“The Christ-Child's Lullaby”

Description

Gaelic. A lullaby for the baby Jesus. The singer (presumably Mary) describes the child's beauty, admits her role in great events, and praises the "white sun of hope"

Notes

It is not clear whether this is Scots or Irish Gaelic in origin. Kennedy-Fraser's version, from Eriskay with words from Allan Macdonald, is obviously Scots. The Digital Tradition version is said to be a translation by Seamus Ennis from Irish Gaelic.

The various translations have achieved some popularity in English based on the beautiful tune. - RBW

References

  1. Kennedy-Fraser I, pp. 28-30, "The Christ-Child's Lullaby (Taladh Chriosta)" (1 text+2 slightly different translations, 1 tune)
  2. DT, CHRISTLU
  3. BI, DTChrilu

About

Author: unknown
Earliest date: 1909 (Kennedy-Fraser)
Found in: Britain(Scotland(Hebr))